免费下载到手机黄色视频_免费下载黄色_免费下载黄色书集_一级片黄色 迅雷下载

    1. <form id=xlZxJOKrs><nobr id=xlZxJOKrs></nobr></form>
      <address id=xlZxJOKrs><nobr id=xlZxJOKrs><nobr id=xlZxJOKrs></nobr></nobr></address>

      外國人在中國應該支付人民幣。克勞斯是位德國人,他在北京工作。一天,他去銀行換一些錢。
      Ausl?nder sollten in China mit Renminbi bezahlen. Klaus ist ein Deutscher, der in Beijing arbeitet. Eines Tages geht er zur Bank, um etwas Geld zu tauschen.
      kè láo sī: Láo jià, w? xi?ng b? měi yuán huàn chéng Rénmínbì.
      克勞斯: 勞駕,我想把美元換成人民幣。
      Klaus: Entschuldigen Sie, ich m?chte ein paar US-Dollar in Renminbi umtauschen.
      Xi?o jiě: Nín yào huàn duō sh?o?
      小姐: 您要換多少?
      Fr?ulein: Wieviel m?chten Sie umtauschen?
      kè láo sī: W? b?i měi yuán.
      克勞斯: 五百美元。
      Klaus: Fünfhundert US-Dollar.
      Xi?o jiě: Q?ng nín xiān tiān yī zhāng duì huàn dān.
      小姐: 請您先填一張兌換單。
      Fr?ulein: Bitte füllen Sie zuerst das Formular aus.
      kè láo sī: Jīn tiān měi yuán hé Rénmínbì de b? jià shì duō sh?o?
      克勞斯: 今天美元和人民幣的比價是多少?
      Klaus: Wie ist der Wechselkurs von US-Dollar zu Renminbi heute?
      Xi?o jiě: B? jià shì yī b? bā di?n liù sān.
      小姐: 比價是一比八點六三。
      Fr?ulein: Der Wechselkurs ist 1 : 8,63.
      kè láo sī: W? tiān h?o duì huàn dān le.
      克勞斯: 我填好兌換單了。
      Klaus: Ich habe das Formular ausgefüllt.
      Xi?o jiě: Q?ng shāo d?ng. Zhè shì nín de qián.
      小姐: 請稍等。這是您的錢。
      Fr?ulein: Einen Moment bitte. Hier ist Ihr Geld.
      kè láo sī: Xiè xiè.
      克勞斯: 謝謝。
      Klaus: Danke.
      1. 换钱

      huàn qián

      Geld (um)tauschen
      2. 百

      b?i

      hundert
      3. 填

      tiān

      ausfüllen
      4. 兑换单

      duì huàn dān

      Formular
      5. 今天

      jīn tiān

      heute
      6. 比价

      b? jià

      Wechselkurs
      7. 请

      q?ng

      bitte
      8. 等

      děng

      warten
      9. 一会兒

      yī huìr

      ein Moment, ein Augenblick
      10. 谢谢

      xiè xiè

      Danke

      sh?u zhū dài tù

      【守 株 待 兔】
      Es war einmal im Altertum, ein Bauer bestellte sein Feld. Eine Hase rannte gegen einen Baum auf dem Feld und brach sich das Genick.
      xīn
      【 一 心 一 意 】
      mit Leib und Seele
      sān xīn èr
      【 三 心 二 意 】
      unentschlossen; mit halbem Herzen
      xiōng y?u chéng zhú
      【 胸 有 成 竹 】
      für eine Sache schon ein Konzept haben;
      bereits eine klare Vorstellung von etwas besitzen;
      z?u m? guān huā
      【 走 马 观 花 】
      Blumen vom Sattel aus betrachten--
      etwas kurz und oberfl?chlich beobachten; etwas flüchtig ansehen
      wàn er
      die Besten auf einem Gebiet, meistens bezieht es sich auf Filmstars oder S?nger
      ku?n
      Reiche Leute
      xià g?ng
      von der Arbeitsstelle entlassen
      bèi ch?o yóu
      鱿
      gefeuert werden
      pào
      sich viel Zeit in Bar, Cafe oder Diskothek g?nnen
      HoMEmenuCopyrights 2015.All rights reserved.More welcome - Collect from power by english Blok number sss85786789633111 Copyright